Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Next revision | Previous revision Last revision Both sides next revision | ||
en:hw:03-unipi11:description-of-io:03-description-of-ro [2020/12/07 10:32] avsetula created |
en:hw:03-unipi11:description-of-io:03-description-of-ro [2022/07/12 13:23] avsetula [Relay outputs] |
||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | FIXME **This page is not fully translated, yet. Please help completing the translation.**\\ //(remove this paragraph once the translation is finished)// | ||
- | |||
====== Relay outputs ====== | ====== Relay outputs ====== | ||
/* Úvodní popis RO na Unipi 1.1 / Lite */ | /* Úvodní popis RO na Unipi 1.1 / Lite */ | ||
- | Reléové výstupy jsou vyvedeny na svorkách označených schématickou značkou přepínače a slouží pro spínání dvoustavových prvků. Relé může spínat střídavé nebo stejnosměrné napětí. Svorka **COM** je společná a slouží pro přívod spínaného napětí. Svorky **NO** a **NC** slouží jako výstup spínaného napětí. | + | <WRAP group> |
- | * NO - v beznapěťovém stavu jsou tedy kontakty rozepnuté | + | <WRAP half column 81%> |
- | * NC - v beznapěťovém stavu jsou tedy kontakty sepnuté | + | Relay outputs are terminated on terminals labelled by a switch schematic sign and serve for switching two-state devices with alternating or current voltage. The **COM** terminal is common, serving as input for switching voltage. **NO** and **NC** terminals are used as the switching voltage output. |
+ | * **NO** - in the default state (no voltage), contacts are **disengaged** | ||
+ | * **NC** - in the default state (no voltage), contacts are **engaged** | ||
+ | </WRAP> | ||
+ | <WRAP half column 15%> | ||
+ | ;;# | ||
+ | <html><span class="dev-tag dev-unipi11">Unipi 1.1</span></html> | ||
+ | ;;# | ||
+ | </WRAP> | ||
+ | </WRAP> | ||
- | Sepnutí každého relé je signalizováno rozsvícením LED diody s odpovídajícím označením. Jištění proti přetížení a zkratu se provádí externě pojistkou, nejlépe zvlášť pro každý výstup, případně pro celou skupinu. Jmenovitý proud a typ pojistky se volí podle zatížení a charakteru zátěže s ohledem na maximální proud na výstupu, případně skupiny výstupů. | + | The state (On/Off) of each relay is indicated by a LED with a corresponding label. Overload and overvoltage protection should be provided externally by a circuit breaker (ideally one for each output). Nominal current and circuit breaker type should be selected according to the load and its characteristics concerning the maximum current on the output. |
- | <WRAP center round info 95%> | + | <WRAP center round important 95%> |
- | **Poznámka:** \\ | + | **Warning:** \\ |
- | V případě připojené indukční zátěže představované například elektromotorem, cívkou relé nebo stykačem, či dokonce samotnou napájecí kabeláží v rozsáhlých elektroinstalacích, se doporučuje chránit reléové výstupy odpovídajícím vnějším členem (například varistor, RC člen nebo dioda s odpovídající charakteristikou). | + | If an inductive load is connected (e.g., electric motors, relay coils, contactors, or even the cables in extensive electric installations), it is necessary to protect the relay outputs with a corresponding external element (e.g., varistor, RC circuit or a suitable diode). |
- | V případě připojení kapacitní zátěže, jako jsou například zdroje pro LED osvětlení, doporučujeme chránit kontakty relé proti proudovému nárazu připojením termistoru odpovídající charakteristiky do série na výstup relé. | + | If a capacitive load is connected (e.g., power sources of LED lights), it is necessary to protect the relay contacts against inrush current by connecting a corresponding thermistor to the relay's output. |
</WRAP> | </WRAP> | ||